Oscar Mandel : "La poésie est une mise en musique d’une idée, parfois sur soi-même, parfois sur le monde."

Poésie en langue française, une série proposée par Virginia Crespeau et l’éditeur Bruno Doucey
Avec Virginia Crespeau
journaliste

Cette série "Poésies en langue française" vous fait découvrir une collection de recueils poétiques qui accueille des poètes étrangers ayant choisi d’écrire en français. Dans cette émission, Canal Académie vous fait passer un moment avec Oscar Mandel, un poète d’origine belge.

Émission proposée par : Virginia Crespeau
Référence : voi594
Télécharger l’émission (13.1 Mo)

La collection « L'autre langue » aux éditions Bruno Doucey donne la parole à des « étranges étrangers » qui font le choix d'écrire en français. Dans cette émission, Oscar Mandel évoque, en compagnie de l'éditeur Bruno Doucey, son recueil de poésie intitulé Cette guêpe me regarde de travers

Oscar Mandel écrit à la fois en anglais et en français. À la question, comment vous est venue l'envie d'écrire des poèmes, Oscar Mandel répond : « Parfois une idée jaillit et demande d'être mise en musique et pour moi, la poésie est une mise en musique d'une idée, parfois sur soi-même, parfois sur le monde. »
« En abordant des sujets sérieux, souvent profonds, parfois tragiques, Oscar Mandel est doué d'un humour sardonique, un tonso british...» confie Bruno Doucey. L'humour donc est très présent chez ce poète, qui pratique selon ses mots, « une poésie narquoise ».

- Extrait du recueil:

« Quelque chose comme un poème
coule de mon vieux robinet,
tout fermé, tout rouillé qu’il est
»

Oscar Mandel

Oscar Mandel est né à Anvers, en Belgique, en 1926, mais il partage son temps entre la France et les États-Unis. Professeur de littérature au California Institute of Technology, dramaturge, essayiste, poète, il écrit aussi bien en français qu’en anglais (à consulter : www.oscarmandel.com). En français, il est notamment l’auteur de trois pièces de théâtre (publiées aux éditions L’Harmattan), d’un conte, Chi Po et le Sorcier, et d’un recueil de fables, La Reine de Patagonie et son caniche, tous deux publiés aux Éditions de l’Herne. Sa poésie, peu connue en Europe, n’a été publiée qu’en revue (Le Coin de table, Triages) ou dans des anthologies aux Éditions Seghers. Cette guêpe me regarde de travers est son premier recueil publié en France.

Les éditions Bruno Doucey proposent aux lecteurs une poésie vivante et généreuse, ouverte et offerte à tous, une poésie qui ouvre nos horizons et nous rend plus forts ensemble. Bruno Doucey, poète et éditeur de poètes, a créé cette maison d’édition après avoir dirigé les éditions Seghers, fermées depuis peu de temps. Les éditions Bruno Doucey publient des poètes venus de tous les continents : de France bien sûr, mais aussi des États-Unis, d’Irak, du Canada, d’Haïti… « Elle est un espace libéré des frontières où chaque être repousse les limites de l’horizon d’autrui. » comme le résume si bien Bruno Doucey.

En savoir plus :
- Visitez le site des éditions Bruno Doucey
- Canal Académie vous invite à découvrir d’autres émissions consacrées à la poésie de langue française.

Cela peut vous intéresser